Поэт и переводчик: Иосиф Бродский и Джордж Клайн

Подкаст /Сезон 2 /Эпизод 26
Поэт и переводчик: Иосиф Бродский и Джордж Клайн

Поэт и переводчик: Иосиф Бродский и Джордж Клайн

Американский философ и славист Джордж Клайн был не только одним из переводчиков Иосифа Бродского, но и другом поэта. Книга Синтии Хэвен — проводник в мир не только этих двух людей, но и целого культурного пространства, в котором они жили и творили. Как Бродский интегрировался в американскую поэзию? Насколько типичной была фигура Клайна как посредника между советской неподцензурной литературой и западным миром? Об этом мы говорим с филологом Константином Азадовским, который дружил с Бродским, и с Юлией Сениной, куратором музея «Полторы комнаты» в Санкт-Петербурге.
«Человек, первым открывший Бродского Западу»

Хэвен Синтия Л.

«Человек, первым открывший Бродского Западу»

Денис Ларионов

Денис Ларионов

Денис Ларионов, поэт, редактор серии «Художественная словесность» «НЛО»

Денис Маслаков

Денис Маслаков

Денис Маслаков, журналист, исследователь

Константин Азадовский

Константин Азадовский

Константин Азадовский – филолог, литературовед.

Юлия Сенина

Юлия Сенина

Юлия Сенина – куратор музея «Полторы комнаты» Иосифа Бродского.

0:00 / 0:00
Кто такой Джордж Клайн и кто такая Синтия Хэвен?
Как Константин Азадовский познакомился с Клайном?
Насколько типичной фигурой-медиатором был Клайн?
Как Клайн вывозил рукописи Бродского?
С чем связаны «белые пятна» в книге?
Как книга отвечает на вопрос о невозвращении Бродского?