Как советская литература адаптировала сюжеты произведений «буржуазных писателей» и можно ли назвать эту практику обычным плагиатом? Как государство вело «борьбу с приключенчеством» в литературе для детей и чем она закончилась? Чем раннесоветское общество было похоже на американское? В новом выпуске подкаста «За фасадом советского гламура» — разговор о детской литературе с переводчицей и исследовательницей Ольгой Мяэотс и филологом Светланой Маслинской.
Хабер Эрика
Страна Оз
Ирина Прохорова
Ирина Прохорова, главный редактор издательства «Новое литературное обозрение»
Ольга Мяэотс
Ольга Мяэотс, переводчица, исследовательница детской книги.
Светлана Маслинская
Светлана Маслинская, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русской литературы РАН (Пушкинский Дом).
0:00 / 0:00
Слушать на платформах
Гости и тема выпуска
Детская литература и плагиат
О практике «пересказа» в русской литературе
«Борьба с приключенчеством» в детской литературе
Оппозиция между двадцатыми и тридцатыми годами в советской детской литературе
Вопрос о возврате к сказочному
Параллели между советской и американской действительностью
Ваша заявка отправлена
Подписка на рассылку
Раз в неделю мы отправляем рассылку о книгах и событиях «НЛО».
За подписку дарим промокод на скидку 15%
Этой книги временно
нет в продаже.
Вы можете подписаться на уведомления, и при поступлении книги на склад получить
письмо на указанный электронный адрес.
Мы используем обязательные технические файлы cookie, чтобы сайт работал
корректно. Также мы используем аналитические, маркетинговые и другие файлы cookie, которые помогают сделать
сайт более удобным. Вы можете отключить использование любого из этих типов cookie в настройках вашего
браузера, но без обязательных cookie некоторые функции сайта перестанут работать. Узнать больше