Точно пойманная женщина. Анна Наринская («Коммерсантъ Weekend»)

Точно пойманная женщина. Анна Наринская («Коммерсантъ Weekend»)Для тех, кто понимает, то есть для тех, кто знаком с разными текстами Николая Байтова и с его соображениями о прозе вообще, "Любовь Муры" — свидетельство возведенной в принцип переменчивости этого автора, его демонстративного отказа от такой вещи, как писательская "фишка", умения принимать личину любого стиля.

"Оставила работу — напишу тебе неск. фраз. Печальные траурные мелодии напоминают о смерти. Какой же дуб свалился! Трудно представить себе нашу тяжелую промышленность без Серго Орджоникидзе! С трудом возвратимая потеря! Наверное измена (Пятаков и др.) ускорила его смерть. Несутся величаво-скорбные звуки 7-й Бетх. Симфонии (Allegretto). Нужно взять себя в руки и начать работу". Язык "почти-интеллигентной" женщины тридцатых, язык издаваемых сейчас с комментариями дневников и желтеющих в личных архивах писем, язык "эпистолярной конвенции того времени", как выражается сам автор в предисловии, воссоздан и именно что стилизован здесь очень умно: ровно с тем сдвигом, ровно с той незаметной почти "ошибкой", которая делает написанное литературой, а не пастишем.

Но и для этих "понимающих", и для всех остальных "Любовь Муры" — это в первую очередь книга о женщине и о любви, и о старении. И правильнее всего, кажется, посмотреть на этот текст без мудрствования, впрямую, как на книгу именно и просто об этом.

"Роман в письмах о запретной любви двух женщин на фоне одного из самых мрачных и трагических периодов в истории России — 1930-1940 годов" написано в издательской аннотации на обратной стороне обложки. Все это — кроме того, что роман действительно в письмах,— неправда, не верьте. Из текста никак не явствует, что Мура и ее адресатка Ксюша занимались вот прямо-таки сексом. А что до "трагического периода" — героиня Байтова как раз умудряется прожить с тридцать четвертого по пятидесятый, минуя "застолбленную" этим временем "трагичность" (лишь в одном месте есть смутный намек на то ли арест, то ли ссылку), а письма военных лет там, благодаря некоторому повороту сюжета, практически вообще отсутствуют. Так что читатель избавлен от подобающих этому времени дежурных описаний.

Тридцатые-сороковые здесь скорее условие наличия той самой "эпистолярной конвенции" (то есть объяснение такому количеству длинных писем вообще) и условие существования и, главное, самовыражения такого типажа, который не то чтобы совсем пропадает в другое время (с некоторой натяжкой Муру можно представить себе героиней отечественных фильмов семидесятых), но все же блекнет, стушевывается, теряет откровенность.

"Какой ужас прожить всю жизнь с нелюбимым мужчиной, с которым соединяют тебя только ночные часы, после чего, при дневном свете, приходится корчиться от отвращения к себе".

"Я постарела резко и не могу подходить к зеркалу, но надо скушать и эту жизненную необходимость".

"И что я только в нем нашла? Интересную внешность? Да ведь этого мало, да и подурнел он сразу, резко постарел. Стыдно. Я просто навязываю себя. Где бы найти силы, чтобы избавиться от этого несчастья".

"Моя семья — это тяжелейшее бремя, и теперь, когда я уж стара, нести его мне осточертело".

Точно пойманная женщина. Анна Наринская («Коммерсантъ Weekend»)В этих признаниях есть цепляющая (если не читателя, так уж точно читательницу) узнаваемость. При желании письмам Муры можно найти разной степени приближенности параллели из "реальной жизни" (цветаевские письма Анне Тесковой, скажем) — но в этом нет нужды. Байтовский текст передает и женскую зацикленность на себе, и муку, которую она доставляет, и уровень открытости и напряжения, который возможен только между женщинами (кстати, чаще без всякой "запретности", но и с нею иногда тоже). И этого достаточно.

Существует мнение (с которым, наверное, можно не соглашаться, но нельзя совсем не считаться), что главная задача романов, которые с давних пор и даже до сегодняшнего дня пишут в основном мужчины,— воспроизвести ландшафт женской души или, выражаясь менее поэтично и менее правильно, женскую психику. Нельзя сказать, что за последнее время отечественная литература совсем не предпринимала таких попыток, но точно так же нельзя сказать, что среди них были удачные. "Любовь Муры" — попытка удачная. И то, что она осуществлена писателем, для которого этот текст, во всяком случае, в глазах тех, кто понимает,— стилистический эксперимент, этого не отменяет.